Show 582 Domenica 16 Dicembre.
Guarda lo Show su You Tube link: http://youtube.com/watch?v=F-GCuryxp3k
Cucina della Domenica 73 Mandarini.
Una delle cose belle dell'inverno sono... i mandarini. Se voi amate i mandarini quanto me, dovreste assolutamente
comprarne una scatola. Così ne potete mangiare molti.
Vediamo cosa dice Wikipedia a proposito dei mandarini.
Il mandarino può essere facilmente sbucciato con le dita,
cominciando dalla buccia fine che copre l' avvallamento sulla
parte superiore del frutto, e può essere facilmente diviso in
spicchi uguali senza far uscire il succo. Questo lo rende facile da mangiare, perchè uno non ha
bisogno di utensili per sbucciare e tagliare il frutto.
Io di solito sbuccio i mandarini così. Ma voi potete sbuciarli così.Io di solito li mangio da soli.
Ma ci sono altre cose che uno può fare con i mandarini. Come metterli in un frullatore con un po' di Vodka. Mmmmm. Yummy.
Original English version of the Show here: http://thedailyenglishshow.blogspot.com/
For italian learners:
Words:
Blender: frullatore
To split: dividere
To peel: sbucciare, pelare.
sabato 22 dicembre 2007
domenica 16 dicembre 2007
SHOW 577 Martedì 11 Dicembre.
Watch The English Show at You Tube: http://youtube.com/watch?v=Gw69Wfak8OM
Ciao, sono Sarah, benvenuto al Daily English Show.
Natale è tra due settimane. Non che mi interessi veramente per chè qui in Giappone non è molto importante. Ma l'altro giorno ho ricevuto un regalo e una cartolina da qualcuno della mia famiglia, così questa è una cosa carina. I regali sono sempre una cosa buona.E vorrei raccontarvi della cartolina. Ha una barzelletta dentro e la stavo spiegando al mio ragazzo che non capisce il senso....cos' ho pensato che avrei provato a spigarvela e vedere se riuscite a capirla.
Sul fronte della cartolina c'è una renna che indossa degli stivali per qualche ragione e dei guanti verdi e sta dicendo: " Te l'ho detto Babbo Natale dovevi essere buono tutto l'anno"
E dopo nell'interno della cartolina c'è scritto: " E tutti e due si fecero una bella risata" e c'è un disegno della renna e di Babbo Natale che ridono.
Allora, non è la cartolina più divertente del mondo, ma è abbastanza divertente.Mi piace.
Penso che parte dello scherzo è che, dopo che la renna dice " Te l'ho detto Babbo Natale dovevi essere buono tutto l'anno", ti aspetteresti che lui dica qualcosa come " allora disse ti sei meritato un bel regalo" o qualcosa di questo genere, ma invece la cartolina dice " a tutti e due si fecero una grande risata".
E perchè stanno ridendo? Bene, l'implicazione è che io sono una persona malandrina o qualcosa di simile, così non cè possibilità che io siastato buono tutto l'anno....così è buffa.
L' avete capita? La mia spegazione ha senso?
Certamente iosono stata buona tutto l'anno. Non credete a qualsiasi cosa dica la renna.
Ad ogni modo, a parte questa cartolina divertente, un altro recente regalo di Natale....dall'Italia.Un ragazzo chiamato Anton ha iniziato a tradurre i testi del The Daily English Show in italiano. Grazie Anton, questo è grandioso!
Link alla versione italiana del TDES
E questa è la mia parola italiana preferita : zenzero. Significa ginger. Sembra come una parola giapponese, zenzero- ma sono sicuro non si pronuncia così.
Così è molto bello, ora abbiamo Inglese, Giapponese, Tedesco e italiano.Mi chiedo quale sarà la prossima lingua.
Ricorda se stai per aprire un blog e tradurre qualche testo, non lo devi fare tuti i giorni, lo puoi fare qualche volta e quando lo hai fatto, fammelo sapere e mettero il link cos' aiuterai anche gli altri.
STICK NEWS. Kia Ora, questa è la Stick News. Quest'anno per la prima volta nella storia i coralli della barriera saranno inclusi nella lista rossa delle specie in estinzione dell' Associazione per La Conseravazione del Mondo.
Il venticinque per cento delle specie marine del mondo vivono nella barriera corallina. Quei coralli stanno sparendo.The World Conservation Union è un organizzazione internazionale dedicata alla conservazione delle risorse naturali.Ogni anno pubblicano una Lista Rossa. Wikipedia dice che è il più grande inventario dello stato di conservazione delle piante e delle specie animali.Quest'anno i coralli della barriera sono nella lista.Secondo un articolo della CNN, il 30 % dei coralli delle barriere dl mondo sono già danneggiati, alcuni in modo irreparabile.Con l'atuale ritmo di deterioramento, entro l'anno 2050, il 70 % dei coralli del mondo saranno spariti.Questo significa che 600 specie di corallo e 3000 specie separate di piante sno a rischio.L'articolo dice " definire la situazione seria, o peggio preoccupante, non spiega veramente tutta la gravità che porta"Uno scienziato è stato riportato abbia detto: " stiamo assistendo ad una estinzione di massa di assolutamente ogni cosa".
E questa era Stick News martedì 11 Dicembre. Kia Ora.
Il bollettino della neve.
Nella gondola. Grazie a Leif da NISS
Da dove vieni?Vengo da Sydney, Australia.
Da quanto tempo sei a Niseko? All'inciraca 4 mesi.
Eri stato a Niseko prima?Questa è la mia prima volta. Sembra grandioso.
Sei uno sciatore o uno snowboarder?Faccio entrambe le cose. Più snowboard.
Conversazioni con Sarah.
Che genere di film vedi?
Step 1: Ripeti le righe di Sarah.
Step. 2: Leggi le righe di Sarah e parla con Sam.
Sam: Che tipo di film guardi?Sarah. Um, bene generalmente solo film con persone che parlano inglese o giapponese.
Sam: Non riesci a leggere i sottotitoli?Sarah. Non abbastanza in fretta. Riesco a leggere metà della frase prima che cambino scena.Sam: Così non vedi molti films stranieri?Sarah: No, a parte i film americani, posso capirli. Qualche volta guardo anche film giapponesi sottotitolati.Sam. Tipo quali?Sarah. alcuni film cinesi e koreani....mi ricordo che andavo a vedere i film con i miei amici neozelandesi a Tokyo. E guradvamo film cinesi, sembrava molto figo ma non sapevo veramente di cosa parlassero. Dopo ridevamo tutti e due perchè quello che potevamo capire dai sottotitoli era veramente scollegato dalla trama.
Original English version of the Show
http://thedailyenglishshow.blogspot.com/2007_12_11_archive.html
Watch The English Show at You Tube: http://youtube.com/watch?v=Gw69Wfak8OM
Ciao, sono Sarah, benvenuto al Daily English Show.
Natale è tra due settimane. Non che mi interessi veramente per chè qui in Giappone non è molto importante. Ma l'altro giorno ho ricevuto un regalo e una cartolina da qualcuno della mia famiglia, così questa è una cosa carina. I regali sono sempre una cosa buona.E vorrei raccontarvi della cartolina. Ha una barzelletta dentro e la stavo spiegando al mio ragazzo che non capisce il senso....cos' ho pensato che avrei provato a spigarvela e vedere se riuscite a capirla.
Sul fronte della cartolina c'è una renna che indossa degli stivali per qualche ragione e dei guanti verdi e sta dicendo: " Te l'ho detto Babbo Natale dovevi essere buono tutto l'anno"
E dopo nell'interno della cartolina c'è scritto: " E tutti e due si fecero una bella risata" e c'è un disegno della renna e di Babbo Natale che ridono.
Allora, non è la cartolina più divertente del mondo, ma è abbastanza divertente.Mi piace.
Penso che parte dello scherzo è che, dopo che la renna dice " Te l'ho detto Babbo Natale dovevi essere buono tutto l'anno", ti aspetteresti che lui dica qualcosa come " allora disse ti sei meritato un bel regalo" o qualcosa di questo genere, ma invece la cartolina dice " a tutti e due si fecero una grande risata".
E perchè stanno ridendo? Bene, l'implicazione è che io sono una persona malandrina o qualcosa di simile, così non cè possibilità che io siastato buono tutto l'anno....così è buffa.
L' avete capita? La mia spegazione ha senso?
Certamente iosono stata buona tutto l'anno. Non credete a qualsiasi cosa dica la renna.
Ad ogni modo, a parte questa cartolina divertente, un altro recente regalo di Natale....dall'Italia.Un ragazzo chiamato Anton ha iniziato a tradurre i testi del The Daily English Show in italiano. Grazie Anton, questo è grandioso!
Link alla versione italiana del TDES
E questa è la mia parola italiana preferita : zenzero. Significa ginger. Sembra come una parola giapponese, zenzero- ma sono sicuro non si pronuncia così.
Così è molto bello, ora abbiamo Inglese, Giapponese, Tedesco e italiano.Mi chiedo quale sarà la prossima lingua.
Ricorda se stai per aprire un blog e tradurre qualche testo, non lo devi fare tuti i giorni, lo puoi fare qualche volta e quando lo hai fatto, fammelo sapere e mettero il link cos' aiuterai anche gli altri.
STICK NEWS. Kia Ora, questa è la Stick News. Quest'anno per la prima volta nella storia i coralli della barriera saranno inclusi nella lista rossa delle specie in estinzione dell' Associazione per La Conseravazione del Mondo.
Il venticinque per cento delle specie marine del mondo vivono nella barriera corallina. Quei coralli stanno sparendo.The World Conservation Union è un organizzazione internazionale dedicata alla conservazione delle risorse naturali.Ogni anno pubblicano una Lista Rossa. Wikipedia dice che è il più grande inventario dello stato di conservazione delle piante e delle specie animali.Quest'anno i coralli della barriera sono nella lista.Secondo un articolo della CNN, il 30 % dei coralli delle barriere dl mondo sono già danneggiati, alcuni in modo irreparabile.Con l'atuale ritmo di deterioramento, entro l'anno 2050, il 70 % dei coralli del mondo saranno spariti.Questo significa che 600 specie di corallo e 3000 specie separate di piante sno a rischio.L'articolo dice " definire la situazione seria, o peggio preoccupante, non spiega veramente tutta la gravità che porta"Uno scienziato è stato riportato abbia detto: " stiamo assistendo ad una estinzione di massa di assolutamente ogni cosa".
E questa era Stick News martedì 11 Dicembre. Kia Ora.
Il bollettino della neve.
Nella gondola. Grazie a Leif da NISS
Da dove vieni?Vengo da Sydney, Australia.
Da quanto tempo sei a Niseko? All'inciraca 4 mesi.
Eri stato a Niseko prima?Questa è la mia prima volta. Sembra grandioso.
Sei uno sciatore o uno snowboarder?Faccio entrambe le cose. Più snowboard.
Conversazioni con Sarah.
Che genere di film vedi?
Step 1: Ripeti le righe di Sarah.
Step. 2: Leggi le righe di Sarah e parla con Sam.
Sam: Che tipo di film guardi?Sarah. Um, bene generalmente solo film con persone che parlano inglese o giapponese.
Sam: Non riesci a leggere i sottotitoli?Sarah. Non abbastanza in fretta. Riesco a leggere metà della frase prima che cambino scena.Sam: Così non vedi molti films stranieri?Sarah: No, a parte i film americani, posso capirli. Qualche volta guardo anche film giapponesi sottotitolati.Sam. Tipo quali?Sarah. alcuni film cinesi e koreani....mi ricordo che andavo a vedere i film con i miei amici neozelandesi a Tokyo. E guradvamo film cinesi, sembrava molto figo ma non sapevo veramente di cosa parlassero. Dopo ridevamo tutti e due perchè quello che potevamo capire dai sottotitoli era veramente scollegato dalla trama.
Original English version of the Show
http://thedailyenglishshow.blogspot.com/2007_12_11_archive.html
venerdì 14 dicembre 2007
SHOW 576 Lunedì 10 dicembre
Watch today's Show at You Tube: http://www.youtube.com/watch?v=E45Hjs8s9L8
Ciao il mio nome è Sarah, benvenuto al Daily English Show. L'ospite di oggi è Yo-kun. E' uno snowborder professionista dal 1999.E' originario di Saitama e si è spostato a Niseko tre anni fa. Ed è ora il cooproprietario del Loaf Lounge, che è un bar qui in
Kutchan. Veramente ora non solo un bar, hanno una pista per
lo skate board e un negozio di vestiti.
La prima cosa che gli ho chiesto è stata: "Che cosa esattamente fa uno snowborder professionista? "
Design delle tavole da snow nel mentre che faccio snowboard giro dei video faccio riprese per le riviste e partecipo alle competizioni per vincere soldi e promuovere lo sponsor ....yeah, questa è all'incirca ciò che fa un professionista dello
snowboard.
STICK NEWS.
Kia Ora, questa è la STICK NEWS. Venerdì ci è stata una
grossa perdita di Petrolio in Korea del Sud. Il governo l'ha
definita la peggior perdita di petrolio di sempre.
Venerdì 7 dicembre un rimorchiatore stava trainando una chiatta con la gru vicino alla Sud Korea quando il cavo che collegava le barche si è spezzato nel mare in tempesta. La chiatta poi è andata a scontrarsi con una nave che stava trasportando 260,000 tonnellate di petrolio.Tre dei cinque containers di petrolio sono stati bucati e più di 10,000 tonnellate di petrolio si sono rovesciate nel mare. Da ieri, è stato riferito che il fronte della chiazza di petrolio è lungo almeno 33 km e almeno 30 spiaggie sono state inondate. Il governo del Sud Korea ha dichiarato lo stato di calamità nella regione. Il costo della bonifica è stato stimato in 300 bilioni di won SudKoreani.
E questa era la STICK NEWS per lunedì 10 dicembre.
Conversazioni con Sarah.
Perchè ti sei spostato a Niseko?
Step 1: Ripeti la frase di Sarah
Step 2: Leggi le frasi di Sarah e parla con Yo-kun.
Sarah: E' difficile trovare uno sponsor?
Yo: E' questione di timing, e di contatti....
Sarah: Fai ancora le competizioni?
Yo: Non faccio più le competizioni ormai, ma ora giro i video per i giornali, giro video e faccio riprese per la televisione. Principalmente faccio questo genere di cose.
Sarah: Pensi che Niseko sia il miglior posto in Giappone per fare snowboard?
Yo: Non so se sia il migliore, ma dei posti che ho visto è il migliore.
Sarah: Perchè hai deciso di aprire Loaf?
Yo: Volevo fermarmi e iniziare qualcosa qui con i miei amici. E siccome sono uno snowboarder professionista per la gente che stava iniziando e per i giovani volevo creare un posto che promuovesse uno buon stile di vita da snowboarder. Qualcosa come quello.
Sarah: Quanto hai impiegato per trovare questo posto?
Yo: Abbiamo cercato per circa un anno, abbiamo iniziato a cercare prima della primavera, in inverno abbiamo cercato molti posti diversi e finalmente abbiamo trovato qualcosa in Autunno.
Sarah: Lo hai trovato tramite un' agenzia immobiliare?
Yo: No, lo abbiamo solo visto e abbiamo visto che era vuoto e eravamo come, " Chi è il padrone?"
Sarah: Quanto avete impiegato per preparare tutto prima di aprire?
Yo: Intorno a due mesi, un mese e mezzo.....
Sarah: Non ci sono molti altri posti come questo in Giappone, giusto?
Yo. Si, in posti come Tokyo,non puoi probabilmente affittare uno spazio grande come questo. Puoi farlo qui perchè è una piccola città
Sarah: Come descriveresti Loaf Lounge?
Yo: Bene, al Loaf Lounge puoi bere, fare skate, giocare a biliardo, comprare vestiti, usare internet. E' un negozio da sogno, è un negozio da sogno che ha ogni cosa.
Bonus question.
Testo:Mexican Ping Pong Night.
Che numero è questa volta?E' la seconda La cinquecentesima....?Oh si è la quattrocentoventunesimaHai cambiato la tua risposta!
Spiegazione:L'altro anno Loaf Lounge ha organizzato un evento chiamato la notte del Ping Pong Messicano ( ne ho parlato nello Show 229). Era la prima volta che organizzavano questo evento, ma nel volantino pubblicitario dicevano che era la quattrocentoventesima notte del Ping Pong Messicano- che era una cosa abbastanza buffa perchè era il loro primo anniversario.
Words for Italian Learners:
Tugboat: rimorchiatore
cable: cavo
crane barge: chiatta con gru.
cleanup: bonifica o pulizia
Shoots: riprese
Clothes: vestiti
Dream: sogno
Original english version of the Show here:
http://thedailyenglishshow.blogspot.com/
Watch today's Show at You Tube: http://www.youtube.com/watch?v=E45Hjs8s9L8
Ciao il mio nome è Sarah, benvenuto al Daily English Show. L'ospite di oggi è Yo-kun. E' uno snowborder professionista dal 1999.E' originario di Saitama e si è spostato a Niseko tre anni fa. Ed è ora il cooproprietario del Loaf Lounge, che è un bar qui in
Kutchan. Veramente ora non solo un bar, hanno una pista per
lo skate board e un negozio di vestiti.
La prima cosa che gli ho chiesto è stata: "Che cosa esattamente fa uno snowborder professionista? "
Design delle tavole da snow nel mentre che faccio snowboard giro dei video faccio riprese per le riviste e partecipo alle competizioni per vincere soldi e promuovere lo sponsor ....yeah, questa è all'incirca ciò che fa un professionista dello
snowboard.
STICK NEWS.
Kia Ora, questa è la STICK NEWS. Venerdì ci è stata una
grossa perdita di Petrolio in Korea del Sud. Il governo l'ha
definita la peggior perdita di petrolio di sempre.
Venerdì 7 dicembre un rimorchiatore stava trainando una chiatta con la gru vicino alla Sud Korea quando il cavo che collegava le barche si è spezzato nel mare in tempesta. La chiatta poi è andata a scontrarsi con una nave che stava trasportando 260,000 tonnellate di petrolio.Tre dei cinque containers di petrolio sono stati bucati e più di 10,000 tonnellate di petrolio si sono rovesciate nel mare. Da ieri, è stato riferito che il fronte della chiazza di petrolio è lungo almeno 33 km e almeno 30 spiaggie sono state inondate. Il governo del Sud Korea ha dichiarato lo stato di calamità nella regione. Il costo della bonifica è stato stimato in 300 bilioni di won SudKoreani.
E questa era la STICK NEWS per lunedì 10 dicembre.
Conversazioni con Sarah.
Perchè ti sei spostato a Niseko?
Step 1: Ripeti la frase di Sarah
Step 2: Leggi le frasi di Sarah e parla con Yo-kun.
Sarah: E' difficile trovare uno sponsor?
Yo: E' questione di timing, e di contatti....
Sarah: Fai ancora le competizioni?
Yo: Non faccio più le competizioni ormai, ma ora giro i video per i giornali, giro video e faccio riprese per la televisione. Principalmente faccio questo genere di cose.
Sarah: Pensi che Niseko sia il miglior posto in Giappone per fare snowboard?
Yo: Non so se sia il migliore, ma dei posti che ho visto è il migliore.
Sarah: Perchè hai deciso di aprire Loaf?
Yo: Volevo fermarmi e iniziare qualcosa qui con i miei amici. E siccome sono uno snowboarder professionista per la gente che stava iniziando e per i giovani volevo creare un posto che promuovesse uno buon stile di vita da snowboarder. Qualcosa come quello.
Sarah: Quanto hai impiegato per trovare questo posto?
Yo: Abbiamo cercato per circa un anno, abbiamo iniziato a cercare prima della primavera, in inverno abbiamo cercato molti posti diversi e finalmente abbiamo trovato qualcosa in Autunno.
Sarah: Lo hai trovato tramite un' agenzia immobiliare?
Yo: No, lo abbiamo solo visto e abbiamo visto che era vuoto e eravamo come, " Chi è il padrone?"
Sarah: Quanto avete impiegato per preparare tutto prima di aprire?
Yo: Intorno a due mesi, un mese e mezzo.....
Sarah: Non ci sono molti altri posti come questo in Giappone, giusto?
Yo. Si, in posti come Tokyo,non puoi probabilmente affittare uno spazio grande come questo. Puoi farlo qui perchè è una piccola città
Sarah: Come descriveresti Loaf Lounge?
Yo: Bene, al Loaf Lounge puoi bere, fare skate, giocare a biliardo, comprare vestiti, usare internet. E' un negozio da sogno, è un negozio da sogno che ha ogni cosa.
Bonus question.
Testo:Mexican Ping Pong Night.
Che numero è questa volta?E' la seconda La cinquecentesima....?Oh si è la quattrocentoventunesimaHai cambiato la tua risposta!
Spiegazione:L'altro anno Loaf Lounge ha organizzato un evento chiamato la notte del Ping Pong Messicano ( ne ho parlato nello Show 229). Era la prima volta che organizzavano questo evento, ma nel volantino pubblicitario dicevano che era la quattrocentoventesima notte del Ping Pong Messicano- che era una cosa abbastanza buffa perchè era il loro primo anniversario.
Words for Italian Learners:
Tugboat: rimorchiatore
cable: cavo
crane barge: chiatta con gru.
cleanup: bonifica o pulizia
Shoots: riprese
Clothes: vestiti
Dream: sogno
Original english version of the Show here:
http://thedailyenglishshow.blogspot.com/
mercoledì 12 dicembre 2007
Show 575 Domenica 9 dicembre
Guarda lo Show su You Tube qui:
http://www.youtube.com/watch?v=7u0FSbirRgo
Cucina della domenica/ n. 72 Patate Schiacciate.
Prima cosa lava le patate. Poi tagliale. Poi mettile in un pentolino con dell'acqua. E cuocile per un po'.
Elimina l'acqua.
Ora se ti piace puoi aggiungere un po' di cose: latte di soia, sale, pepe, olio d'oliva, zenzero.
Ora schiaccia le patate. Se hai uno shiaccia-patate puoi usarlo. Ma va bene anche questo cucchiaio per il riso.
Mmm patate schiacciate.
For italian learners:
Ginger: zenzero
To mash: schiacciare
To cut: tagliare
Masher= schiaccia-patate
Original English version here:
http://thedailyenglishshow.blogspot.com/
Guarda lo Show su You Tube qui:
http://www.youtube.com/watch?v=7u0FSbirRgo
Cucina della domenica/ n. 72 Patate Schiacciate.
Prima cosa lava le patate. Poi tagliale. Poi mettile in un pentolino con dell'acqua. E cuocile per un po'.
Elimina l'acqua.
Ora se ti piace puoi aggiungere un po' di cose: latte di soia, sale, pepe, olio d'oliva, zenzero.
Ora schiaccia le patate. Se hai uno shiaccia-patate puoi usarlo. Ma va bene anche questo cucchiaio per il riso.
Mmm patate schiacciate.
For italian learners:
Ginger: zenzero
To mash: schiacciare
To cut: tagliare
Masher= schiaccia-patate
Original English version here:
http://thedailyenglishshow.blogspot.com/
martedì 11 dicembre 2007
SHOW 573 VENERDì 7 DICEMBRE
Guarda lo Show su You Tube
http://www.youtube.com/watch?v=-PZ0FuL-4yA
Ciao, sono Sarah ben venuto al Daily English Show.
Il sondaggio non è ancora finito, ma ho già letto alcune delle cose che qualcuno ha suggerito e ho pensato di metterne in pratica qualcuna.Così ho deciso che venerdì è il giorno della canzone. Vi parlerò di una canzone ogni venerdì. Così sentitevi liberi di suggerirmi una canzone di cui volete che io parli.
La canzone di oggi è: "Tutto ciò che voglio per Natale sei tu" di Mariah Carey.Perchè è dicembre ed è una delle mie canzoni di Natale preferite.Amo il tono e la poesia.....così romantiche.
Wikipedia dice che fu registrata per il quinto album della Carey "Buon Natale" che fu fatto uscire nel 1994.
Il protagonista dell' album dice di non essere interessato ai regali e alle luci di Natale; ma che tuto ciò che vuole è stare insieme al suo amore.
Sai cosa significa il termine protagonista?
Protagonista nome formaleIl personaggio principale in un' opera teatrale, film o libro.
O (anche) canzone, immagino......
Ad ogni modo, (wikipedia) dice anche:E' uno delle canzoni singolo di maggior successo commerciale dell'era moderna.
E' molto utile per studiare. Molto del vocabolario (usato nella canzone) è semplice....
Non mi interessano i regalisotto l'albero di Natalenon ho bisogno di appendere la mia calzalì sopra il camino.
Upon significa up è solo un modo più formale di dire.
Io non chiederò per qualcosa in più per Natalenon desidero la nevecontinuerò ad aspettare sotto il mistletoe
Mistletoe è una pianta che la gente usa come decorazione di Natale e se due persone si incontrano li sotto si dovrebbero baciare. O meglio questo è quello che succede nei film. Non penso di aver visto mistletoe nella vita reale.....ma forse è perchè non abbiamo (quella pianta) in New Zealand.
Mi piace anche il fatto che la canzone non sia pro-consumismo ( consumistica) ....Non che sia veramente anti-shopping.....ma è bello che questa canzone non sia sullo spendere soldi.
Santa Claus non mi renderà feliceCon un giocattolo il giorno di NataleIo voglio soltanto che tu sia mioPiù di quello che tu possa sapereFai che il mio desiderio diventi realtàTutto quello che voglio per Natale sei tu.
STICK MEWS
Kia ORa, nelle Stick News di oggi una città della nuova scozia sta discutendo una legge locale che potrebbe vietare il fumo in tutto il territorio della città incluse le strade e i marciapiedi. La città di Bridgewater, NS, ha proposto di vietare il fumo in tutti i posti pubblici della città, eccetto per due ponti- perchè sono di proprietà della provincia della Nuova Scozia.CBC News riferisce che la città è in agitazione- e gli oppositori della lege locale progettano di di mettere su una protesta sabato andando a fumare in uno dei ponti.La proposta di legge locale si aspettà sarà votata in pochi giorni.
E questa era la Stick News per venerdì sette dicembre. Kia Ora.
Conversazioni con Sarah
Ci sono molti bar a Kutchan?
Step 1: Ripeti la frase di Tim.
Step2: Leggi la frase di Tim e parla con Sarah.
Tim: Ci sono molti bar a Kutchan?
Sarah: Mmm, yeah ce ne sono parecchi rispetto al numero della popolazione..
Tim: Quanti all'incirca?
Sarah: Ci sono soltanto all'incirca 15000 persone che vivono qui e circa 50 bars.
Tim: 50, veramente? Sono molti.
Sarah: Si , ma molti di loro sono soltanto dei piccoli snacks.
Tim: Sancks?. Cosa significa?
Sarah: E' una sorta di bar per (solo) uomini
Tim: Come uno strip-bar?
Sarah: mmm, si, ma di solito non c'è lo strip. Le donne parlano soltanto con gli uomini e versano loro dei drinks e cose da bere.
Tim: E i clienti donne non sono ammesse?
Sarah: No, tu puoi andare lì. Sono stata in uno snack bar con un gruppo di persone. Ed è un posto OK. Ma ci sono queste donne sedute che sorridno in modo falso e applaudono quando canti. Così è un po' noioso. Preferisco andare in unbar normale o in un izakaya.
Tim: Sono giovani donne belle?
Sarah: A bene...forse se tu vai in un posto caro. Ma non vorrei creare delle false speranze.
Notes: consumeristic: è una parola attuale, ma non penso sia molto comune.
a kind of bar- Ho parlato degli snack bar nello show 192 e ho ripreso bars nello Show 202.
Original English version here:http://thedailyenglishshow.blogspot.com/
Notes for italian learners:
Survey: sondaggio
Straightforward: facile
Footpaths: marciapiede; sinonimo sidewalks
By-law: legge locale
Fake: agg. falso; sostantivo: impostore, imbroglione.
To fake: contraffare, falsificare, fingere, simulare.
To hang: appendere
Underneath: sotto
Guarda lo Show su You Tube
http://www.youtube.com/watch?v=-PZ0FuL-4yA
Ciao, sono Sarah ben venuto al Daily English Show.
Il sondaggio non è ancora finito, ma ho già letto alcune delle cose che qualcuno ha suggerito e ho pensato di metterne in pratica qualcuna.Così ho deciso che venerdì è il giorno della canzone. Vi parlerò di una canzone ogni venerdì. Così sentitevi liberi di suggerirmi una canzone di cui volete che io parli.
La canzone di oggi è: "Tutto ciò che voglio per Natale sei tu" di Mariah Carey.Perchè è dicembre ed è una delle mie canzoni di Natale preferite.Amo il tono e la poesia.....così romantiche.
Wikipedia dice che fu registrata per il quinto album della Carey "Buon Natale" che fu fatto uscire nel 1994.
Il protagonista dell' album dice di non essere interessato ai regali e alle luci di Natale; ma che tuto ciò che vuole è stare insieme al suo amore.
Sai cosa significa il termine protagonista?
Protagonista nome formaleIl personaggio principale in un' opera teatrale, film o libro.
O (anche) canzone, immagino......
Ad ogni modo, (wikipedia) dice anche:E' uno delle canzoni singolo di maggior successo commerciale dell'era moderna.
E' molto utile per studiare. Molto del vocabolario (usato nella canzone) è semplice....
Non mi interessano i regalisotto l'albero di Natalenon ho bisogno di appendere la mia calzalì sopra il camino.
Upon significa up è solo un modo più formale di dire.
Io non chiederò per qualcosa in più per Natalenon desidero la nevecontinuerò ad aspettare sotto il mistletoe
Mistletoe è una pianta che la gente usa come decorazione di Natale e se due persone si incontrano li sotto si dovrebbero baciare. O meglio questo è quello che succede nei film. Non penso di aver visto mistletoe nella vita reale.....ma forse è perchè non abbiamo (quella pianta) in New Zealand.
Mi piace anche il fatto che la canzone non sia pro-consumismo ( consumistica) ....Non che sia veramente anti-shopping.....ma è bello che questa canzone non sia sullo spendere soldi.
Santa Claus non mi renderà feliceCon un giocattolo il giorno di NataleIo voglio soltanto che tu sia mioPiù di quello che tu possa sapereFai che il mio desiderio diventi realtàTutto quello che voglio per Natale sei tu.
STICK MEWS
Kia ORa, nelle Stick News di oggi una città della nuova scozia sta discutendo una legge locale che potrebbe vietare il fumo in tutto il territorio della città incluse le strade e i marciapiedi. La città di Bridgewater, NS, ha proposto di vietare il fumo in tutti i posti pubblici della città, eccetto per due ponti- perchè sono di proprietà della provincia della Nuova Scozia.CBC News riferisce che la città è in agitazione- e gli oppositori della lege locale progettano di di mettere su una protesta sabato andando a fumare in uno dei ponti.La proposta di legge locale si aspettà sarà votata in pochi giorni.
E questa era la Stick News per venerdì sette dicembre. Kia Ora.
Conversazioni con Sarah
Ci sono molti bar a Kutchan?
Step 1: Ripeti la frase di Tim.
Step2: Leggi la frase di Tim e parla con Sarah.
Tim: Ci sono molti bar a Kutchan?
Sarah: Mmm, yeah ce ne sono parecchi rispetto al numero della popolazione..
Tim: Quanti all'incirca?
Sarah: Ci sono soltanto all'incirca 15000 persone che vivono qui e circa 50 bars.
Tim: 50, veramente? Sono molti.
Sarah: Si , ma molti di loro sono soltanto dei piccoli snacks.
Tim: Sancks?. Cosa significa?
Sarah: E' una sorta di bar per (solo) uomini
Tim: Come uno strip-bar?
Sarah: mmm, si, ma di solito non c'è lo strip. Le donne parlano soltanto con gli uomini e versano loro dei drinks e cose da bere.
Tim: E i clienti donne non sono ammesse?
Sarah: No, tu puoi andare lì. Sono stata in uno snack bar con un gruppo di persone. Ed è un posto OK. Ma ci sono queste donne sedute che sorridno in modo falso e applaudono quando canti. Così è un po' noioso. Preferisco andare in unbar normale o in un izakaya.
Tim: Sono giovani donne belle?
Sarah: A bene...forse se tu vai in un posto caro. Ma non vorrei creare delle false speranze.
Notes: consumeristic: è una parola attuale, ma non penso sia molto comune.
a kind of bar- Ho parlato degli snack bar nello show 192 e ho ripreso bars nello Show 202.
Original English version here:http://thedailyenglishshow.blogspot.com/
Notes for italian learners:
Survey: sondaggio
Straightforward: facile
Footpaths: marciapiede; sinonimo sidewalks
By-law: legge locale
Fake: agg. falso; sostantivo: impostore, imbroglione.
To fake: contraffare, falsificare, fingere, simulare.
To hang: appendere
Underneath: sotto
sabato 8 dicembre 2007
Show 570 Martedì 4 Dicembre
Ciao, sono Sarah, ben venuto al The Daily English Show.
Il bollettino sulla neve è tornato. Abbiamo avuto il bollettino sula neve l'altro inverno ed è riniziato ieri.
E ho alcune news interessanti su di esso....ogno venerdì riprenderemo The Snow Report al Loaf Lounge- che è un bar ...o un o negozio di tendenza secondo il loro volantino pubblicitario, è qui a Kutchan, giusto dietro l'angolo.
Ogni venerdì andremo li e parleremo con la gente su qualche cosa riprendendola , ...non so a proposito di che cosa...qualcosa che riguardi la neve.. Sarà divertente.
Abbiamo girato alcuni film l'altro anno lì. Andate a vedervi questi show ( 236, 241), se non li avete ancora visti.
E ho anche filmato alcuni skateboarding lì ( qui e qui).
Allora, se volete apparire nel bollettino della neve di Venerdì, andate al Loaf Lounge intorno alle 8 in punto.
E troveremo alcuni altri posti interessanti dove girare il bollettino della neve- altrimenti è soltanto un vagare senza meta intorno a Kutchan riprendendo gatti e cose insignificanti.
Per le altre news, il sondaggio sta andando molto bene, abbiamo avuto un buon responso....Ed è stato molto interessante leggerli, quindi grazie a tutti quelli che li hanno inviati.
Se non sapete di cosa sto parlando guardate questo show.
Il sondaggio finisce il prossimo Giovedì, aloora se non avete ancora fatto (il sondaggio), vi prego fatelo! Più gente lo fa meglio è. Grazie!
STICK NEWS.
Kia Ora, nelle Stick News le parole più alla moda che riflettono la società giapponese del 2007 sono state annunciate.
Il 16 settembre del 1957 un bambino è nato nella prefettura di Miyazaki. I suoi genitori lo hanno chiamato 東国原 英夫, (Higashikokubaru Hideo).Quando il ragazzo crebbe, divenne un attore comico e prese il nome di そのまんま東, (Sonomanma Higashi).Lavorò come attore comico con Takeshi per molti anni e nel gennaio del 2007 divenne in governatore della Prefettura di Miyazaki.Nel suo primo discorso dopo essere diventato governatore disse la frase どげんかせんといかん (dogenka sento ikan). Kyodo.news la traduce come: devo fare qualcosa.Una associazione selezionata che comprende un editore e un fornitore di corsi per corrispondenza, ha scelto la frase come una delle più in voga dell'anno.L'associazione ha detto: " chiaramente mostra il richiamo del governatore nel dialetto locale e ha toccato le corde delle persone in tutta la nazione".L'altra frase dell'anno era ハニカミ王子 (Hanikami Oji)tradotta come Bashful Prince, il soprannome di Ishikawa Ryo.Ishikawa ha vinto un torneo di glof quest'anno all'età di soli 15 anni.L'associazione ha detto esso " ha evocato un grande senso di nostalgia tra i giapponesi per un giovane uomo modesto con le sue fantastici modi di fare e sorriso, che ora sono una razza in estinzione nella società giapponese."
E queste sono le Stick News per martedì 4 Dicembre.
conversazioni con Sarah
Sei già stato a Loaf questa stagione?
Passaggio 1 : Ripeti la riga di JimmyPassaggio 2 : Leggi la riga di Jimmy e parla con Sarah.
Sarah: Sei già stato a Loaf quest'anno?
Jimmy: No, perchè?
Sarah: Oh, è diverso.
Jimmy: Come?
Sarah: Um, hanno finito la Bowl so it goes all the way around ( I will translate this prhase later)
Jimmy: Allora, dov'è la roulotte?
Sarah: E' stata spostata....al...vicino al tavolo da biliardo.
Sarah: Hanno anche cambiato un poco la saletta interna.
Jimmy: Quando sei stata lì?
Sarah: um, l'altro giorno. Penso fosse sabato scorso. Quando hanno festeggiato il loro secondo anniversario ( di vita).
Link to original English version:
http://thedailyenglishshow.blogspot.com/
Ciao, sono Sarah, ben venuto al The Daily English Show.
Il bollettino sulla neve è tornato. Abbiamo avuto il bollettino sula neve l'altro inverno ed è riniziato ieri.
E ho alcune news interessanti su di esso....ogno venerdì riprenderemo The Snow Report al Loaf Lounge- che è un bar ...o un o negozio di tendenza secondo il loro volantino pubblicitario, è qui a Kutchan, giusto dietro l'angolo.
Ogni venerdì andremo li e parleremo con la gente su qualche cosa riprendendola , ...non so a proposito di che cosa...qualcosa che riguardi la neve.. Sarà divertente.
Abbiamo girato alcuni film l'altro anno lì. Andate a vedervi questi show ( 236, 241), se non li avete ancora visti.
E ho anche filmato alcuni skateboarding lì ( qui e qui).
Allora, se volete apparire nel bollettino della neve di Venerdì, andate al Loaf Lounge intorno alle 8 in punto.
E troveremo alcuni altri posti interessanti dove girare il bollettino della neve- altrimenti è soltanto un vagare senza meta intorno a Kutchan riprendendo gatti e cose insignificanti.
Per le altre news, il sondaggio sta andando molto bene, abbiamo avuto un buon responso....Ed è stato molto interessante leggerli, quindi grazie a tutti quelli che li hanno inviati.
Se non sapete di cosa sto parlando guardate questo show.
Il sondaggio finisce il prossimo Giovedì, aloora se non avete ancora fatto (il sondaggio), vi prego fatelo! Più gente lo fa meglio è. Grazie!
STICK NEWS.
Kia Ora, nelle Stick News le parole più alla moda che riflettono la società giapponese del 2007 sono state annunciate.
Il 16 settembre del 1957 un bambino è nato nella prefettura di Miyazaki. I suoi genitori lo hanno chiamato 東国原 英夫, (Higashikokubaru Hideo).Quando il ragazzo crebbe, divenne un attore comico e prese il nome di そのまんま東, (Sonomanma Higashi).Lavorò come attore comico con Takeshi per molti anni e nel gennaio del 2007 divenne in governatore della Prefettura di Miyazaki.Nel suo primo discorso dopo essere diventato governatore disse la frase どげんかせんといかん (dogenka sento ikan). Kyodo.news la traduce come: devo fare qualcosa.Una associazione selezionata che comprende un editore e un fornitore di corsi per corrispondenza, ha scelto la frase come una delle più in voga dell'anno.L'associazione ha detto: " chiaramente mostra il richiamo del governatore nel dialetto locale e ha toccato le corde delle persone in tutta la nazione".L'altra frase dell'anno era ハニカミ王子 (Hanikami Oji)tradotta come Bashful Prince, il soprannome di Ishikawa Ryo.Ishikawa ha vinto un torneo di glof quest'anno all'età di soli 15 anni.L'associazione ha detto esso " ha evocato un grande senso di nostalgia tra i giapponesi per un giovane uomo modesto con le sue fantastici modi di fare e sorriso, che ora sono una razza in estinzione nella società giapponese."
E queste sono le Stick News per martedì 4 Dicembre.
conversazioni con Sarah
Sei già stato a Loaf questa stagione?
Passaggio 1 : Ripeti la riga di JimmyPassaggio 2 : Leggi la riga di Jimmy e parla con Sarah.
Sarah: Sei già stato a Loaf quest'anno?
Jimmy: No, perchè?
Sarah: Oh, è diverso.
Jimmy: Come?
Sarah: Um, hanno finito la Bowl so it goes all the way around ( I will translate this prhase later)
Jimmy: Allora, dov'è la roulotte?
Sarah: E' stata spostata....al...vicino al tavolo da biliardo.
Sarah: Hanno anche cambiato un poco la saletta interna.
Jimmy: Quando sei stata lì?
Sarah: um, l'altro giorno. Penso fosse sabato scorso. Quando hanno festeggiato il loro secondo anniversario ( di vita).
Link to original English version:
http://thedailyenglishshow.blogspot.com/
giovedì 6 dicembre 2007
SHOW 569 Lunedì 3 Dicembre
Ciao il mio nome è Sarah. benvenuto al Daily English Show. L' ospite di oggi è Toshi. Toshi è un istruttore di sci e ha avviato una scuola di sci a Niseko la scorsa stagione.Precedentemente aveva trascorso alcune stagioni in Canada e in Nuova Zelanda. Gli ho chiesto che differenza c'era tra lo snow (praticato) in Canada e quello (praticato in Nuova Zelanda).
"E' molto diverso. Il Canada ha una neve più farinosa. La Nuova Zelanda ha ghiaccio o a volte pioggia e a volte (ancora) niente neve. E' molto diverso. Stavo presso un piccolo resort in New Zealand. Così loro non avevano una sedia, avevano soltanto la "rope tow" ( I can't translate this word). Questo è molto interessante per me.
STICK NEWS
Kia Ora, nelle Stick News di oggi, un partito politico del Partito Nazionale Neozelandese ha ritirato migliaia di un DVD promozionale dopo le lamentele perchè era troppo simile ad una canzone della band inglese i Coldplay.
Jhon è il leader del Partito Nazionale Neozelandese.Spera di diventare Primo Ministro.Il partito Nazionale ha recentemente creato un DVD per promuovere il leader.Ma la colonna sonora del DVD è molto simile ad una canzone chiamata Clocks dei Coldplay.Gli avvocati della compagnia di registrazione EMI hanno contattato il Partito Nazionale per protestare.E i DVD vengono ora ritirati.Il manager della campagna (promozionale) del Partito Nazinale ha detto che era da incolpare la casa di produzione.
E questa era la Stick News per Lunedì 3 dicembre.Kia Ora.
All'ora in cui mi aggiravo per fare il bollettino della neve oggi, era buio.Così, questa è Kutchan intorno circa alle sette e mezza di sera.Questo è un icicle.Un idrante contro il fuoco.Un altro tipo di idrante per il fuoco.E questo è un gatto. Un gatto che sembra molto infreddolito.
Conversazione con Sarah.
Qual'è la tua filosofia di insegnamento?
Ripeti le righe di SarahLeggi le righe di Sarah e parla con Toshi
In che cosa sono diversi i Canadesi dai Neozelandesi?
Toshi: C'è molta differenza. Ho passato un lungo periodo in Canada. Così avevo imparato ad ascoltare l'inglese canadese. La prima volta che sono stata in Nuova Zelanda, non capivo. Ma dopo che sono stata in Nuova Zelanda per una stagione, è stato facile capire in Canada o anche gli Australiani o i Neozelandesi o gli inglesi.Così va molto bene per me.
Sarah: Come hai imparato l' inglese?
Toshi Fondamentalmente a scuola. E quando avevo venti anni, sono stata un anno a Toronto.Ho fatto un corso ESL. Ma, la mia capacità di comprensione era OK li, ma la mia capacità di parlare non era molto buona, ora da quando ho iniziato il mio lavoro di istruttrice di sci debbo parlare molto. Così il mio inglese è migliorato. Ma da quando sono tornata qui, il mio inglese sta peggiorando.
Sarah: Quanto spesso parli inglese ora?
Toshi: In inverno, più o meno ogni giorno. In estate, mai.
Sarah: Da quanto tempo stai a Niseko.
Toshi: Questa è la mia terza stagione.
Sarah: Da dove vengono maggiormente i tuoi clienti?
Toshi: Molti di loro vengono da Hog Kong, Singapore. Poi alcuni sono giaponesi e altri australiani.Ma faccio solo lezioni private, e non ho mai gruppi scuola o qualcosa come un grande grupo di gente. E ora ho iniziato una nuove cose che comprendono lezioni di sci e di inglese insieme. Così è per i giapponesi, ma la gente può imparare l'inglese mentre sta facendo sci.
Sarah: Chi è l'istruttore?
Toshi: io non sono l'istruttore. Ho uno dello staff che è australiano. Ha esperienza come insegnante. Così potrebbe essere perfetto per questo programma.
Sarah: Qual'è la tua filosofia di insegnamento?
Toshi: Di base è simile, soltanto, ah, dalla gente....La gente da Hong Kong, la gente da Hong Kong o da Singapore, nonhanno neve nei loro paesi. Così, per loro è una grande sorpresa. Ed è molto divertente anche per me.E sono entusiasti di imparare perchè è la prima volta. Per alcune, per alcune, per alcune persone, soltanto una volta all'anno. Cos' sono molto ansiosi di imparare.I giapponesi possono venire spesso, così possono fare soltanto un poco (alla volata), così è differente. E gli australiani non sono molto interessati ad imparare, sono più interessati a divertirsi tra la neve. Così è differente.
Sarah: come pensi cambierà Niseko in futuro?
Toshi: La gente dice che Niseko diverrà come Whistler...in Canada. Diventerà un Resort internazionale. Ma io non lo penso perchè è troppo piccolo. Probabilmente diventerà un Resort internazionale, ma rimanendo piccolo.
Sarah: Hai qualche consiglio per la gente che sta imparando l'inglese.
Toshi: Io penso che per imparare l'inglese. Se tu studi inglese, io non penso che tu possa parlare inglese. Consiglio alle persone che imparano l'inglese, di fare qualcosa di diverso, usare l'inglese, ho imparato l'inglese, ma, ho imparato a sciare, insegno a sciare in inglese ora il mio inglese è migliorato, così la stessa cosa.
Ciao il mio nome è Sarah. benvenuto al Daily English Show. L' ospite di oggi è Toshi. Toshi è un istruttore di sci e ha avviato una scuola di sci a Niseko la scorsa stagione.Precedentemente aveva trascorso alcune stagioni in Canada e in Nuova Zelanda. Gli ho chiesto che differenza c'era tra lo snow (praticato) in Canada e quello (praticato in Nuova Zelanda).
"E' molto diverso. Il Canada ha una neve più farinosa. La Nuova Zelanda ha ghiaccio o a volte pioggia e a volte (ancora) niente neve. E' molto diverso. Stavo presso un piccolo resort in New Zealand. Così loro non avevano una sedia, avevano soltanto la "rope tow" ( I can't translate this word). Questo è molto interessante per me.
STICK NEWS
Kia Ora, nelle Stick News di oggi, un partito politico del Partito Nazionale Neozelandese ha ritirato migliaia di un DVD promozionale dopo le lamentele perchè era troppo simile ad una canzone della band inglese i Coldplay.
Jhon è il leader del Partito Nazionale Neozelandese.Spera di diventare Primo Ministro.Il partito Nazionale ha recentemente creato un DVD per promuovere il leader.Ma la colonna sonora del DVD è molto simile ad una canzone chiamata Clocks dei Coldplay.Gli avvocati della compagnia di registrazione EMI hanno contattato il Partito Nazionale per protestare.E i DVD vengono ora ritirati.Il manager della campagna (promozionale) del Partito Nazinale ha detto che era da incolpare la casa di produzione.
E questa era la Stick News per Lunedì 3 dicembre.Kia Ora.
All'ora in cui mi aggiravo per fare il bollettino della neve oggi, era buio.Così, questa è Kutchan intorno circa alle sette e mezza di sera.Questo è un icicle.Un idrante contro il fuoco.Un altro tipo di idrante per il fuoco.E questo è un gatto. Un gatto che sembra molto infreddolito.
Conversazione con Sarah.
Qual'è la tua filosofia di insegnamento?
Ripeti le righe di SarahLeggi le righe di Sarah e parla con Toshi
In che cosa sono diversi i Canadesi dai Neozelandesi?
Toshi: C'è molta differenza. Ho passato un lungo periodo in Canada. Così avevo imparato ad ascoltare l'inglese canadese. La prima volta che sono stata in Nuova Zelanda, non capivo. Ma dopo che sono stata in Nuova Zelanda per una stagione, è stato facile capire in Canada o anche gli Australiani o i Neozelandesi o gli inglesi.Così va molto bene per me.
Sarah: Come hai imparato l' inglese?
Toshi Fondamentalmente a scuola. E quando avevo venti anni, sono stata un anno a Toronto.Ho fatto un corso ESL. Ma, la mia capacità di comprensione era OK li, ma la mia capacità di parlare non era molto buona, ora da quando ho iniziato il mio lavoro di istruttrice di sci debbo parlare molto. Così il mio inglese è migliorato. Ma da quando sono tornata qui, il mio inglese sta peggiorando.
Sarah: Quanto spesso parli inglese ora?
Toshi: In inverno, più o meno ogni giorno. In estate, mai.
Sarah: Da quanto tempo stai a Niseko.
Toshi: Questa è la mia terza stagione.
Sarah: Da dove vengono maggiormente i tuoi clienti?
Toshi: Molti di loro vengono da Hog Kong, Singapore. Poi alcuni sono giaponesi e altri australiani.Ma faccio solo lezioni private, e non ho mai gruppi scuola o qualcosa come un grande grupo di gente. E ora ho iniziato una nuove cose che comprendono lezioni di sci e di inglese insieme. Così è per i giapponesi, ma la gente può imparare l'inglese mentre sta facendo sci.
Sarah: Chi è l'istruttore?
Toshi: io non sono l'istruttore. Ho uno dello staff che è australiano. Ha esperienza come insegnante. Così potrebbe essere perfetto per questo programma.
Sarah: Qual'è la tua filosofia di insegnamento?
Toshi: Di base è simile, soltanto, ah, dalla gente....La gente da Hong Kong, la gente da Hong Kong o da Singapore, nonhanno neve nei loro paesi. Così, per loro è una grande sorpresa. Ed è molto divertente anche per me.E sono entusiasti di imparare perchè è la prima volta. Per alcune, per alcune, per alcune persone, soltanto una volta all'anno. Cos' sono molto ansiosi di imparare.I giapponesi possono venire spesso, così possono fare soltanto un poco (alla volata), così è differente. E gli australiani non sono molto interessati ad imparare, sono più interessati a divertirsi tra la neve. Così è differente.
Sarah: come pensi cambierà Niseko in futuro?
Toshi: La gente dice che Niseko diverrà come Whistler...in Canada. Diventerà un Resort internazionale. Ma io non lo penso perchè è troppo piccolo. Probabilmente diventerà un Resort internazionale, ma rimanendo piccolo.
Sarah: Hai qualche consiglio per la gente che sta imparando l'inglese.
Toshi: Io penso che per imparare l'inglese. Se tu studi inglese, io non penso che tu possa parlare inglese. Consiglio alle persone che imparano l'inglese, di fare qualcosa di diverso, usare l'inglese, ho imparato l'inglese, ma, ho imparato a sciare, insegno a sciare in inglese ora il mio inglese è migliorato, così la stessa cosa.
Iscriviti a:
Post (Atom)